駕照是社會文明進步的體現,機動車輛的發(fā)展管理體制出現的產物。每個國家都有自己的駕駛證。造工、印刷、紙質、裁剪、設計、防偽技術等各不一致,其語言也各不相通。但是駕照本身的作用是證明持有者的合法駕駛資格,所以駕照都有持有者的姓名,性別,國籍,申領日期,終止日期,準駕車型等信息。但由于駕照的語言不同,防偽檢測程序不同,執(zhí)法人員無法對其識別。但是各國之間的經驗發(fā)展促進貿易或政治的交流,外交的形成,各種政策的開放,而駕照也被互相認可,并且流通。所以,很多國家規(guī)定在解決駕照語言,防偽檢測程序的基礎上駕照就可以在其管轄范圍內具有同等或者指定合法駕駛資格。于是,出現了駕照公證件。
駕照或稱駕駛證,是駕駛人員依照法律交通工具所申領的證照。駕駛證一般包含機動車駕駛證、火車駕駛證、飛機執(zhí)照、坦克駕駛證等。日常生活中所指的駕照,通常是指機動車駕駛證。駕照翻譯一般是將駕照上的語言從一種語言翻譯成另一種語言,其用途一般多用于國內駕照換國外駕照或是國外駕照換國內駕照。
·駕照翻譯價格
國外駕照翻譯價格多少?國外駕照翻譯便宜嗎?這是不少國外駕照持有人想在中國換領國內駕照的人員急切想知道的內容。針對以上兩個問題,海歷陽光翻譯公司為您進行解答:
國外駕照翻譯價格多少?一般語種或者卡片式駕照都是200元/份(含郵費)。 幾個阿拉伯語國家的三聯阿語駕照稍高一點,240元一份(含郵費)。海歷陽光翻譯所有的郵件都使用順豐快遞。
·駕照翻譯公司
海歷陽光翻譯公司經工商局正式注冊的專業(yè)翻譯公司。可提供多個語種的駕照翻譯服務,從事各語種駕駛證翻譯、認證翻譯、出國駕照翻譯等回國駕照翻譯一條龍服務。經過多年翻譯服務,海歷陽光翻譯公司已擁有豐富的駕照翻譯經驗??梢詾閺V大客戶提供美國,加拿大、新西蘭、澳大利亞、德國、英國、法國、日本、韓國等提供駕照翻譯及認證服務,車管所境外駕照管理處認可的駕照翻譯公司,資質備案。
·駕照翻譯件怎么弄
翻譯駕駛證時需要準備護照原件(中國人可直接帶身份證原件),一寸照片三張,車管所的申請表,護照首頁與簽證頁的復印件,國外駕駛證的原件,國外駕駛證正反面的復印件,最后就是尤其重要的國外駕駛證的翻譯件。此件一定要是專業(yè)翻譯公司翻譯的才行,并且必須要有翻譯蓋章。
·中國駕照翻譯件可以在那些國家使用
歐洲、美國以及大洋洲的國家基本都承認中國駕照,遺憾的是,亞洲鄰居卻正好相反。
1.美國,大部分州承認中國駕照
美國的汽車租賃網點遍布各地。由于鐵路交通不發(fā)達,很多中國人選擇在美國租車自駕游。關于中國駕照的認可程度,美國各州有各州的規(guī)定。持中國駕照在美國很多州駕車都是合法的,特別是像紐約、加利福尼亞州、佛羅里達州等熱門旅游地,在駕照使用期限上還會略長于其它州。作為聯邦制的國家,美國也有一些州不承認中國駕照,比如俄亥俄州、新澤西州、得克薩斯州等。所以在美國自駕游一定要提前規(guī)劃路線,以免“闖入”中國駕照禁駕之地。
2.加拿大;3.德國;4.英國,瑞典、瑞士、意大利等國也同理。 5.比利時;6.澳大利亞;7.新西蘭;8.阿聯酋;9.土耳其,中國駕照不能用;10.韓國,中國駕照在韓國遇阻。11.日本,不承認中國駕照,與歐美國家不同,日本只承認國際駕照和中國臺灣地區(qū)的駕照。
·駕照翻譯件有用嗎
如果是想要自駕跨境出國,駕照方面最好的解決方法,還是由國家外事部門或者正規(guī)的公正中心辦理出具的當地語言翻譯公正件,配合自己的中國駕照一起使用,才是最靠譜的。
另外在出行前,還要提前做好功課,了解清楚要去的國家和地區(qū)是否認可中國大陸駕照?,F在已經有不少國家完全或有條件承認中國駕照,中國和法國、比利時、阿聯酋的駕照都已經免試互認換領,在加拿大、英國、德國、西班牙、澳大利亞、新西蘭等熱門旅游目的地,中國駕照也受當地政府承認,可以正常使用。
但相對的,在日本、韓國等國家,以及美國的部分州,希臘的部分地區(qū),都存在不認可中國大陸駕照的情況。
·駕照翻譯需要了解哪些常識
鑒于不同行業(yè)的性質各異,翻譯也會有不同的講究,尤其是對于一些特殊的行業(yè)翻譯。比如駕照翻譯。海歷陽光翻譯公司的小編建議,對于駕照翻譯最好找專業(yè)的翻譯公司,翻譯時要注意以下幾點常識。
1.首先,在駕照翻譯中會有領證的時間,而對于初次領證翻譯不能夠直接用“Iusse Date”,這樣翻譯是不正確的,而應該是采用“Iussed Date”。由于英文中的語法需求和語言習慣,因此應該注意詞語的用法。
2.其次,駕照翻譯中對于日期的翻譯也要格外注意。海歷陽光翻譯公司介紹,在英語中,日期的描述是用“date”,而很多人由于習慣了說“day”,因此很容易翻譯錯誤。而這兩者是有著本質區(qū)別的,因為前者其意思包含了年月日,是正確的日期描述,而后者只是簡單的天,并不能用于日期的描述翻譯。不僅如此,前者是指單獨的一年,而不能用“Birthday”來替代,因為生日是指每年的。
3.除此之外,對于駕照翻譯中的性別翻譯也要格外的注意。不同的詞語意思雖然相同,但是其用法卻是不同的。在英語中,一詞多義是很常見的現象,而必須要搞清楚詞語所用的時態(tài),避免用詞翻譯錯誤的現象。
海歷陽光翻譯公司的小編建議大家在翻譯的時候,必須要了解相關行業(yè)的知識,或者是翻譯語種的習慣等。這樣才能讓翻譯的品質更好,這是對客戶的一種負責,更是不斷提升翻譯水準的方法。
·駕照翻譯常見問題
1、個人翻譯是否有效?答:不管是國內駕照翻譯成外文去國外用,還是國外駕照翻譯成中文,個人翻譯一律無效,必須有專業(yè)資質的翻譯機構進行翻譯,按照車管所/當地國家的要求進行翻譯。
2、翻譯完是否需要再公證?答:權威翻譯機構翻譯,無需再次公證。特殊情況除外。詳情咨詢:400-444-9109.
3、駕照翻譯需要多少時間?答:駕照翻譯電子版一律24小時內完成,紙質版根據實際快遞時間確定。
以上就是海歷陽光翻譯就國外駕駛證換國內駕照翻譯公證中的一些常見問題的介紹,如果您有駕照翻譯需求請聯系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。