財務報表是反映企業(yè)或預算單位一定時期資金、利潤狀況的會計報表。我國財務報表的種類、格式、編報要求,均由統(tǒng)一的會計制度作出規(guī)定,要求企業(yè)定期編報。目前,國營工業(yè)企業(yè)在報告期末應分別編報資金平衡表、專用基金及專用撥款表,基建借款及專項借款表等資金報表,以及利潤表、產(chǎn)品銷售利潤明細表等利潤報表; 國營商業(yè)企業(yè)要報送資金平衡表、經(jīng)營情況表及專用資金表等。
通過對財務報表的了解,我們不難看出,想要吸引外商注資,必須有一份信服力很高的財務報表,這里也涉及到語言溝通的可題,所以在提供財務報表時,必須提供財務報表的翻譯版本,財務報表涉及領域?qū)挿?專業(yè)術(shù)語較多,而且要求相對苛刻,更重要的是一份精確的財務報表翻譯更能引起外商的好感,所以在做財務報表翻譯時,一定要格外注意,這里海歷陽光翻譯公司就講下財務報表翻譯必須要注意的細則有哪些?
首先,財務報表翻譯時一定要做到準確,完整,清晰。財務報表對翻譯質(zhì)量的要求非常高,稍有差池就有可能造成很嚴重的后果,而且在翻譯過程中,一定要做到用詞準確,言簡意賅,讓閱讀者能夠快速,準確地明白意思,否則很容易讓閱讀者產(chǎn)生厭煩情緒。
其次,財務報表翻譯時一定要做到認真,仔細。財務報表中出現(xiàn)最多的莫過于數(shù)字和時間,而這兩點恰恰是財務報表翻譯中最容易出現(xiàn)錯誤,而且引起的后果也是最無法預計,因此這就要求在翻譯過程中,必須做到嚴謹負責,格外認真,否則,一個數(shù)字或者時可的錯誤,都會造成很嚴重的后果。
財務報表翻譯對于細節(jié)的要求極為嚴苛,需要譯員對于數(shù)據(jù)非常敏感,一旦出現(xiàn)問題造成的損失不可預計。所以財務翻譯建議找尋專業(yè)翻譯公司來完成,這樣更有保障。
以上就是海歷陽光翻譯公司就財務報表翻譯必須要注意的細則有哪些的介紹,如果您有財務報表翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。