保險(xiǎn)是指投保人根據(jù)合同約定,向保險(xiǎn)人支付保險(xiǎn)費(fèi),保險(xiǎn)人對(duì)于合同約定的可能發(fā)生的事故因其發(fā)生所造成的財(cái)產(chǎn)損失承擔(dān)賠償保險(xiǎn)金責(zé)任,或者被保險(xiǎn)人死亡、傷殘、疾病或者達(dá)到合同約定的年齡、期限等條件時(shí)承擔(dān)給付保險(xiǎn)金責(zé)任的商業(yè)保險(xiǎn)行為。從經(jīng)濟(jì)角度看,保險(xiǎn)是分?jǐn)傄馔馐鹿蕮p失的一種財(cái)務(wù)安排;從法律角度看,保險(xiǎn)是一種合同行為,是一方同意補(bǔ)償另一方損失的一種合同安排;從社會(huì)角度看,保險(xiǎn)是社會(huì)經(jīng)濟(jì)保障制度的重要組成部分,是社會(huì)生產(chǎn)和社會(huì)生活"精巧的穩(wěn)定器";從風(fēng)險(xiǎn)管理角度看,保險(xiǎn)是風(fēng)險(xiǎn)管理的一種方法。隨著人們生活水平的不斷提高,對(duì)于自身或親人的安全和身體健康越來越重視,而對(duì)于保險(xiǎn)也是從最初的抵觸,到現(xiàn)在樂于購買保險(xiǎn),而且有數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)購買保險(xiǎn)的人數(shù)每年都呈上升趨勢(shì),而對(duì)于保險(xiǎn)行業(yè)來說,發(fā)展也是非常迅速,很多保險(xiǎn)公司的業(yè)務(wù)已經(jīng)涉足到國(guó)外,那么對(duì)于保險(xiǎn)合同,聲明條款,理賠聲明還有醫(yī)學(xué)術(shù)語等就離不開翻譯公司,所以今天就和大家說一下,保險(xiǎn)翻譯的一些注意事項(xiàng)。
保險(xiǎn)翻譯
首先,為大家科普一下什么是保險(xiǎn),所謂保險(xiǎn)就是指投保人根據(jù)合同約定,想保險(xiǎn)人支付保險(xiǎn)費(fèi),保險(xiǎn)人對(duì)于合同約定的可能發(fā)生的事故因其發(fā)生縮成的財(cái)產(chǎn)損失承擔(dān)賠償保險(xiǎn)金責(zé)任,或者被保人死亡,傷殘,疾病或達(dá)到合同約定的年齡,期限等條件是承擔(dān)給付保險(xiǎn)金責(zé)任的商業(yè)保險(xiǎn)行為,通過對(duì)保險(xiǎn)的定義我們可以得出,保險(xiǎn)合同是具有法律效應(yīng)存在,因此翻譯人員要做到準(zhǔn)確,客觀,而且對(duì)每一個(gè)條款都要保持高度的專注。
其次,我們要知道保險(xiǎn)業(yè)務(wù)涉及領(lǐng)域非常寬泛,而且保險(xiǎn)的種類也是非常多,這就要求翻譯人員必須對(duì)保險(xiǎn)行業(yè)的背景知識(shí)有一定的了解,而且還要有扎實(shí)的雙語基礎(chǔ),前面也提到,保險(xiǎn)內(nèi)容是具有法律效應(yīng),所以其中難免會(huì)涉及到一些法律術(shù)語,因此翻譯人員對(duì)其中的法律條款,理賠聲明等專業(yè)性較強(qiáng)的內(nèi)容,必須保持客觀,精準(zhǔn),不可出現(xiàn)模棱兩可的詞匯,更不能出現(xiàn)漏譯的情況。
最后,對(duì)保險(xiǎn)翻譯業(yè)務(wù)做一個(gè)簡(jiǎn)單的總結(jié),想要做好保險(xiǎn)翻譯,就必須具有高度的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,對(duì)一些專業(yè)術(shù)語有著清晰的了解和掌握,而且保險(xiǎn)翻譯還要求語言嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性強(qiáng),行文規(guī)范,用詞樸實(shí),客觀,不需要太多華麗的辭藻和修飾,但一定要保證用詞準(zhǔn)確,只有做到這些,才能勝任保險(xiǎn)翻譯的工作。
海歷陽光保險(xiǎn)翻譯優(yōu)勢(shì)
1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽光翻譯針可以為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量保險(xiǎn)翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽光翻譯公司的資料翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。海歷陽光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對(duì)安全。
4、完善售后,海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。