合同翻譯怎么收費?合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿(mào)易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學(xué)、運輸學(xué)、保險學(xué)、法學(xué)等 方面知識。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識,并進行大量的合同翻譯實踐。國際之間的合作日益密切,企業(yè)之間的合作也變的越來越多,在國際貿(mào)易當(dāng)中,簽訂合同會起到很大的重要。目前國內(nèi)大一部分企業(yè)并沒有專業(yè)翻譯譯員,這時候就會選擇找專業(yè)翻譯公司進行付費翻譯,因此,很多客戶對收費的問題存在很多的疑惑。那么,合同翻譯怎么收費?下面來了解下海歷陽光翻譯公司合同翻譯怎么收費。
合同翻譯怎么收費?合同翻譯公司收費標準
合同翻譯語種因素
合同翻譯的語言不同也會影響價格,對于每一種語言來說都有著不一樣的價格,一些不常見的的語言比常見的語言翻譯的價格要高的多。因為。對譯員的要求是比較高的。
合同翻譯內(nèi)容
由于它涉及到專業(yè)的工業(yè)術(shù)語,機械術(shù)語等行業(yè)的用語,以及各個企業(yè)間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應(yīng),因此,在進行合同翻譯時一定要 每一個用詞的準確性和嚴謹性。針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務(wù)交給那些具有法律知識和專業(yè)技術(shù)的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
現(xiàn)在國內(nèi)翻譯公司在是基于國家翻譯標準制定自己的翻譯收費標準,具體的合同翻譯價格將根據(jù)文件內(nèi)容、行業(yè)領(lǐng)域、翻譯要求等多種因素來綜合決定。那么合同翻譯怎么收費?合同翻譯的費用我司是按照以千字數(shù)為單位來計算,因此合同翻譯是統(tǒng)計中文字符數(shù);海歷陽光翻譯公司是按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千中文字符數(shù)(不計空格),正常情況下,英文翻譯成中文單價大概在每千中文字符168元-328元;實際的合同翻譯價格是根據(jù)具體的翻譯需求和翻譯量來確定的。
海歷陽光合同翻譯優(yōu)勢
1、專業(yè)團隊,海歷陽光翻譯針可以為國內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量合同翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題。同時匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員,我司還專門建立資料術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進行歸類于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來會更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽光翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶部準時送交譯稿→對譯稿進行質(zhì)量跟蹤。并嚴格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標準,在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項目的質(zhì)量。海歷陽光翻譯項目部依托嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標準。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實行嚴格保密制度,在項目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
4、完善售后,海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。