視頻翻譯是指將沒有字幕的視頻進行聽寫并翻譯的過程。視頻翻譯(多媒體翻譯)的內(nèi)容為受眾提供豐富且易于接受的信息,其中包括聲音、影像、動畫、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種信息內(nèi)容。多媒體廣泛用于網(wǎng)絡程序、視頻游戲、互動軟件、展示亭等。隨著技術(shù)的成熟和制作成本降低,多媒體應用將更加普及,多媒體本地化需求也隨之增加。這其中音頻/視頻的內(nèi)容改寫、腳本翻譯以及專業(yè)的旁白都需要具備專業(yè)的技能和多媒體工程技術(shù)能力。海歷陽光能為您提供專業(yè)的視頻翻譯解決方案,下面可以跟海歷陽光翻譯公司來了解一下視頻翻譯成中文服務以及字幕翻譯服務。
視頻字幕翻譯-視頻翻譯成中文
海歷陽光翻譯公司在視頻翻譯領(lǐng)域具有豐富的經(jīng)驗,擅長各語言視頻翻譯服務,并提供字幕翻譯、聽譯、配音在內(nèi)的一站式視頻翻譯方案。在視頻翻譯領(lǐng)域,我們專注于教學視頻翻譯宣傳片翻譯、宣講視頻翻譯、產(chǎn)品介紹翻譯等要求嚴格的視頻的翻譯,可以針對您視頻的專業(yè)領(lǐng)域進行細分,運用較符合的翻譯職員來翻譯您的視頻音頻。視頻翻譯都有哪些限制在于以下幾點:
1、視頻翻譯受影片類型、影視語言、文字風格的限制
視頻翻譯時必須考慮到觀眾的特點,考慮到其背景知識和觀眾定位。對于原語的語言風格也將影響到字幕的翻譯。例如原文語言若頻繁使用頭韻、隱崳等修辭技巧,譯文也應該對應這些特征,讓觀眾可以感受到與原視頻內(nèi)容空切相關(guān)的原文語言特征。
2、視頻翻譯還受到形式和內(nèi)容上的限制
形式上的限制主要指字幕翻譯受時間和空間限制,在人物對白、動作和畫面要同步,除此之外,還有譯文字幕的位置、字數(shù)等空間的限制。
海歷陽光視頻字幕翻譯服務范圍
海歷陽光能提供多語種多領(lǐng)域的視頻翻譯服務,涵蓋企業(yè)宣傳片、產(chǎn)品宣傳片、教育短片、教學視頻等各類視頻翻譯;除了提供翻譯服務外,我們還能夠熟練處理各種語種的字幕,能夠根據(jù)客戶的要求調(diào)節(jié)字幕長度和字幕格式;另外海歷陽光擁有專業(yè)的多語種母語配音團隊,能夠滿足各種風格的專業(yè)配音需求。
視頻翻譯可分為有字幕文件和無字幕文件兩種,其費用計算方式不同。如果有字幕文件,翻譯公司可以將其翻譯為普通文件。計算總翻譯量后,可根據(jù)翻譯語言、翻譯標準、返回時間等因素計算出視頻字幕總翻譯價格。一般以千字/字為單位給出單價。這種計算方法是業(yè)內(nèi)常用的報價方法。
如果視頻沒有字幕文件,則需要譯員聽譯。視頻翻譯按視頻分鐘數(shù)收費。聽譯的價格由語言、翻譯難度、視頻時長等因素決定。具體費用需要根據(jù)實際翻譯需要計算。字幕翻譯完成后,如果需要添加字幕或配音,還需要額外付費。如果您只需要翻譯的文件,價格會便宜很多。
以上就是視頻字幕翻譯的介紹,海歷陽光翻譯公司能夠為您提供專業(yè)的多媒體翻譯服務,包括多種外語影音資料的譯制配音服務,請聯(lián)系海歷陽光在線客服了解視頻翻譯的服務流程和價格,也可以直接撥打翻譯熱線400-666-9109。